娛樂中心/綜合報(bào)導(dǎo)
藝人黃曉明曾因?yàn)橛⑽奶启[笑話,2008年他演唱奧運(yùn)歌曲《One World One Dream》,當(dāng)中一句歌詞“Not at all”卻發(fā)音成“鬧太套”,造成軒然大波,還一度登上網(wǎng)路流行用語排行榜。儘管“破英文”標(biāo)籤撕不掉,黃曉明倒是非常坦然,最近受訪時(shí)更是高EQ回應(yīng)。
根據(jù)《新浪娛樂》報(bào)導(dǎo),黃曉明儘管努力演了很多戲,甚至今年主演的電影《大唐玄奘》代表中國(guó)參加奧斯卡外語片評(píng)選,但網(wǎng)友的批評(píng)與吐槽仍然不斷,對(duì)此,黃曉明卻說:“公眾的誤解永遠(yuǎn)都有,我一直想要狠狠地嘲笑自己一次。”
▲黃曉明反串成大媽,自我解嘲一番。
黃曉明談到自己已經(jīng)過了會(huì)因?yàn)樵谝饩W(wǎng)友而難過的階段,趁著上次上節(jié)目反串扮演“青島大媽”,他將自己身高、演技、耍帥等常常被網(wǎng)友吐槽的地方,自我解嘲一番。而“破英文”的標(biāo)籤撕不掉,黃曉明高EQ說:“我說得最好的一句英文,是我太太的名字。”
▲黃曉明甜蜜表示自己英文念得最好的就是“Angelababy”。