《電影版聲之形》改編自大今良時的暢銷漫畫《聲之形》, 故事涵蓋“霸凌”與“聽障”議題,在日本社會引起極大討論,就連《你的名字》導演新海誠都在社交網站上力挺“這是一部非常棒的作品!”然而《聲之形》的片名竟然難倒日本人,還有網友改編成“蟹之什么鬼”, 相當爆笑!
▲《電影版聲之形》改編自暢銷漫畫,在日本引起相當大的討論。
原來是因為《聲之形》日文原名中的“聲”, 并非日語漢字常用的“聲”,意外讓網友“聲”、“蟹” 兩字傻傻不分,取了許多爆笑片名如“蟹之形”, 甚至更有網友想看卻不記得片名,索性直接念成“蟹之什么鬼”。而作者大今良時特別選用的漢字“聲”有其意涵,因為“聲”這個字,由“聲”、“耳”與“又”組成,“又” 在甲骨文與金文中代表右手的型態,作者說明這個概念:“ 我想傳達,并非只有聲音才能傳達人類的情感。”
▲女主角西宮硝子常被男主角欺負。
《聲之形》故事敘述一位曾在小時候欺負同班聽障少女“西宮硝子”的少年“石田將也”,因為一次無心的惡作劇,反而讓他成為被全班排擠的目標,長大后將也想親自向硝子道歉,兩人見面后卻產生微妙轉變。電影3月24日上映。