神奇寶貝知名卡通角色“皮卡丘“
自1996年2月27日推出、陪伴許多人走過童年歲月的《神奇寶貝》(港譯:寵物小精靈),今(27)日滿20周年啦!日本任天堂公司為了慶祝20周年,不僅釋出游戲新資料片,也是首次將該系列中文化,更震撼華人玩家、觀眾的是,任天堂昨(26)日正式把《Pokémon》官方中文譯名定調為《精靈寶可夢》。
任天堂旗下的Pokémon公司董事長石原恒和于YouTube特別公開錄制一段短片,一開口就使用中文與大家問好,表示Pokémon系列將于今年冬季推出3DS新作《精靈寶可夢:太陽》和《精靈寶可夢:月亮》,游戲也將首次中文化,增加簡體和繁體兩種語言。
石原恒和解釋,他們將“Pokémon“的口語發(fā)音直譯成“寶可夢“,特地保留舊稱中的“精靈“、“寶“兩組字,就是希望玩家不會這么陌生。
影片中石原恒和也坦言:“即使如此,我們還是可以想像,因新的標題“Pokémon”名稱不再是熟悉的詞語,這可能讓一直以來支持Pokémon的各位華語地區(qū)粉絲感到陌生與寂寞。但是我們希望以這次Pokémon原作的游戲軟體之中文對應契機,讓更多人能夠深切享受Pokémon世界的樂趣。“他希望華語玩家不管翻譯如何,還是能夠繼續(xù)支持、融入該系列新作里冒險。